拜奉祖先
古愦繁華先組疐懷開世冑
今朝姸麗子孫心望復簪纓
Bái Phụng Tổ Tiên
CỔ HỘI PHỒN HOA, TIÊN TỔ CHÍ HOÀI KHAI THẾ TRỤ
KIM TRIỀU NGHIÊN LỆ, TỬ TÔN TÂM VỌNG PHỤC TRÂM ANH
Dịch thơ:
古愦繁華先組疐懷開世冑
今朝姸麗子孫心望復簪纓
Bái Phụng Tổ Tiên
CỔ HỘI PHỒN HOA, TIÊN TỔ CHÍ HOÀI KHAI THẾ TRỤ
KIM TRIỀU NGHIÊN LỆ, TỬ TÔN TÂM VỌNG PHỤC TRÂM ANH
Dịch thơ:
Ngày xưa tiên tổ huy hoàng
Ước sao truyền thống rỡ ràng phong vân
Ngày nay non nước tuyệt trần
Cháu con mong tiếp được phần anh hoa.
Nguyễn Văn Liêu dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét